The strain is most a prostitute. She compares herself to the streets, saying: “Me llaman calle” (in spanish), which effectuation “They call me The Street”… Is a bautifull song. Exelente Maestro! Muy buena Cancion. Si no hubuera conocido a manu creo que seguiria siendo el mismo adolescente estupido fui alguna vez idolatrando a las estrellitas Pop que imponen las grandes disqueras en complicidad jailbird las grandes televisoras. La letra de esa cancion es muy buena , humaniza a las trabajadoras sexuales, me parece absurdo juzgarlas tanto , no han matado ni han robado a nadie asi q deberian dejarlas trabajar en paz. Me parece maravillosa la canción. Creo que las trabajadoras sexuales sufren siempre o en algún momento por la elección que hicieron a partir de vivr en un mundo extremadamente injusto. Eliana En mi ciudad ‘cancun’, fodder perras q no lo hacen por necesidad, simplemente les gusta, otras son drogadictas. supongo q sucede en todas las sociedades.
Solo fodder q aclarar, no siempre son victimas, a unas les gusta el dinero facil.
comparto la instrument de q debe ser legalizada, por la explotacion q algunas sufren y por las ETS. Que bonita Cancion,no me rebajo ni por la vida,Manu Chao eres grandioso,Gracias por estas bellas canciones,la Prostitucion tiene que ser legalizada en todos las sociedades del Mundo. the strain says “they call me street”. It’s because in spanish a artefact to verify that women are prostitutes is to verify that “they do the street” (it’s a exact movement for “ellas hacen la calle” so harlot = hacer la calle) land slang
This entry was posted
on czwartek, styczeń 31st, 2008 at 11:31 po południu and is filed under live earth.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
Responses are currently closed, but you can trackback from your own site.